June 7, 2026
#611 My First Polish Words, Pronunciation, Swear Words & Hilarious Mistakes


In this episode, Ania and Roy tackle a topic close to every Polish learner's heart — the very first words and sounds you encounter when learning Polish! Roy shares his honest experience as a foreigner living in Poland: from the very first Polish word he ever heard (spoiler: it's a swear word!), to the hardest names and phrases to pronounce, to the hilarious story of using the wrong word at a very formal meeting. Along the way, Ania reveals the most common pronunciation mistakes her students make and explains why making mistakes is actually a vital part of the process. 🇵🇱 Perfect for: Beginner to intermediate Polish learners who want to laugh, relate, and learn from real-life Polish pronunciation challenges. 0:00 - Welcome to Learn Polish Podcast & intro (with a forgotten line!) 0:42 - Today's topic: How does a foreigner perceive the Polish language? 1:07 - Polish pronunciation: what makes it so distinctive? 1:21 - Question 1: What was Roy's very first impression of Polish? 1:40 - Roy's first Polish word ever heard — and it's a swear word! 2:13 - Why is that word always the first one foreigners learn? 2:45 - The rhythm and melody of Polish: "sz, sz, sz, sz..." 3:35 - Top 5 hardest Polish words to pronounce: starting with Przemysław & Radosław 4:35 - Roy's Polish learning journey: university course, private tutor & falling asleep on a ball! 6:17 - More hard words: thinking in English and translating on the fly 7:14 - The challenge when Poles just repeat the same word louder instead of rephrasing 7:37 - Roy's most embarrassing Polish moment: saying "zajebiste" at a formal office meeting! 8:23 - Ania's top hard words for students: "przepraszam" and "szczęście" 9:09 - Confusing similar-sounding words: "brwi" (eyebrows) vs "drzwi" (doors) 9:13 - "Kanapka" (sandwich) vs "kanapa" (sofa) — a classic mix-up 9:49 - The student who said she waxes her "doors" instead of her eyebrows 10:00 - Mistakes are part of the process — you have to make them to progress! 10:20 - Roy's memory trick: "smacznego" reminds him of Arnold Schwarzenegger 10:41 - Two types of difficulty: pronunciation (consonant clusters) vs vocabulary memory 11:28 - Why Polish is harder for non-Slavic language speakers 12:01 - Is it worth learning Polish? Roy's heartfelt answer 12:30 - Question for listeners: What is your hardest Polish word to say or remember? 13:08 - Outro & thanks #LearnPolish #PolishPodcast #LearnPolishPodcast #PolishLanguage #PolskiJęzyk #PoPolsku #PolishForForeigners #PolishPronunciation #HardPolishWords #LearnPolishPronunciation #PolishForBeginners #PolishVocabulary #FunnyPolish #PolishMistakes #ConversationalPolish #EverydayPolish #PolishPhrases #LanguageLearning #LanguagePodcast #PolyglotLife #LearnLanguages #PolishLife #TeatroDeIdiomas #RoyCoughlan #PodFather #PodcastCoach #Wymowa #SłowiańskieJęzyki
Witajcie na LearnPolishPodcast, gdzie znajdziecie wszystkie inne odcinki na LearnPolishPodcast.com. Jesteśmy na YouTube, Rumble i Spotify na filmie. Cześć, Ania! Zobaczysz lekcje o Anii w polskim i w hiszpańskim. Powinienem powiedzieć to szybko! Zapomniałeś! Coś zapomniałeś z tej twojej formuły! O Boże! No dobra, nic się nie stało, tak? Wybrałaś tak, lekcje o Danii i tak dalej, i tak dalej.
Wszyscy to wiedzą, broń, nie musisz tego powtarzać. Ale możesz być nowy, słabo, dlatego. No dobra.
Tak, my tak się śmiejemy. Miło, miło się zrobiło. Właśnie, a dzisiaj temat będzie dosyć problematyczny, bo właśnie pomyślałam sobie o tym, że bardzo chciałabym się dowiedzieć, jak ty z punktu widzenia obcokrajowca, w Polsce oczywiście, postrzegasz język polski.
I my dzisiaj porozmawiamy sobie o wymowie, czyli sposobie, w jakim mówimy, tak? No właśnie. No i, że tak powiem, język polski jest dosyć charakterystyczny, jeśli chodzi o wymowa, o te wszystkie dźwięki. No i teraz, Roj, pytanie numer jeden.
Jakie by… może inaczej. Jaka była twoja pierwsza myśl, kiedy pierwszy raz usłyszałeś coś w języku polskim? Albo jakie było pierwsze słowo, które usłyszałeś w Polsce, kiedy przyjechałeś na przykład? Ja miałem dziewczynę z Irlandii, dlatego pierwsze słowo słuchałem, kiedy tutaj mieszkałem kilka lat temu, to znam dużo słów, ale na przykład na szłownia, ja cały czas, kiedy słucham ludzi, rozmawiamy, jest tak, kurwa, coś, coś, coś, kurwa, coś, coś, coś, kurwa. Nic nie rozumiem, ale cały czas.
Cały czas jest, kurwa. No dobrze, czyli słyszałeś to słowo, tak. Chyba nie ma osoby, która na pytanie o najbardziej jakieś tam słyszane polskie słowo nie opowiedziałaby, kurwa.
To jednak wszyscy to słyszą. Tego nie da się nie słyszeć. Ludzie zawsze chcą uczyć źle słowo.
Nie wiem dlaczego. Musisz wiedzieć to, musisz wiedzieć to. Pierwsze słowo, jakiego się uczymy, to zawsze jest przekleństwo.
I teraz tak. Dobra, czyli pierwsze słowo, no to wiadomo. A teraz powiedz mi, jaka była twoja pierwsza myśl, jak usłyszałeś ten rytm, te melodie języka polskiego? Czyli jak słuchałeś ludzi, którzy mówią po polsku, ale ty nic nie rozumiałeś.
Też czasami nie rozumiem nic. No dobra, ale chodzi mi o... Ludzie, kiedy ludzie mówią, sze, sze, sze, sze, sze, sze, jest dla mnie nic. Kiedy mówię wolno i czysto, wszystko okej.
Ale kiedy jest... nie, czasami. No dobra, czyli jak pierwszy raz usłyszałeś język polski, to co sobie pomyślałeś, w sensie jakie miałeś emocje, nie wiem, wrażenia? Nic nie rozumiem. Nic nie rozumiem.
Okej, no dobra, ale ty już z biegiem lat zacząłeś mówić po polsku, mówisz trochę po polsku, mimo wszystko, mimo tych wszystkich trudności mówisz po polsku. To powiedz mi, jakie na przykład słowa w języku polskim sprawiały ci najwięcej trudności, żeby je wypowiedzieć, tak? No mówię, jak się uczyłeś polskiego, tak? Czyli w tym całym procesie. To jakbyś miał zrobić top 5 słów po polsku, które są niemożliwe do powiedzenia, to jakie to by słowa były? Czasami imię, jak Przemysław, Radosław.
Ale powiedziałeś bardzo dobrze te imiona, Przemysław, Radosław. Tak, ale przed było Przemysław. Kto się identyfikuje z Rojem może zostawić komentarz.
Tak, no dobra, ale top 5, to mamy jedno i jeszcze cztery. Nie pamiętam, na pewno było dużo. Bo pierwszy raz, kiedy mieszkam tutaj, chciałbym uczyć się polskiego.
I ja pójdę na kurs uniwersytetowy, a ten kurs było, nie wiem, 10-15 ludzi od całego świata, tak? Ale wszystko znasz, mówisz po polsku, ale ja nie. I nauczycielka mówi tylko po polsku. Ja siedzę, każdego dnia od 9 do 13, nic nie rozumiem.
To było czas do kogoś i pieniądze do kogoś. A potem ja organizuję prywatne z nauczycielką i wieczorem, tak? Bo ja mam dużo biznesu i cały czas pracuję. Więc wieczorem ona była w moim biurze, bo ja mieszkam w biurze też, bo było komoszty i mieszkania.
I czasami, kiedy nauczyła mnie, ja byłem bardzo zmęczony, bo ja pracuję cały dzień. I kilka razy nie spałem obok nauczycielki. No i gdybym miała takie ucznia... Ona organizuje, nie wiem, piłkę.
Ja muszę spać na piłkę. A to działa, bo ja pamiętam, nie wiem dlaczego, bo to było dobrze. Ja mam trochę lepiej.
Potem byłem na szkołach na kilka lat, ale... Najgorsze było na uniwersytetach. No dobra, czyli mamy te trudne słowa. Powiedziałeś imiona typu Przemysław i Radosław.
To jakie jeszcze słowa uważasz za bardzo trudne? Może to być kiedyś albo teraz nawet, no bo nadal uczysz się trochę polskiego, więc to jest proces, który trwa cały czas. Więc teraz, aktualnie, no to jakie też słowa są dla ciebie trudne do wypowiedzenia? Bo rozmawiamy o tym właśnie jak mówimy i że język polski jest trudny jeśli chodzi o mówienie. Czasami jest pamiętam, na przykład ostatnia lekcja.
Mówiłeś, jaki miesiąc jest teraz. Ja muszę myśleć, ale po angielsku to jest dzień, tak? Czasami ja muszę myśleć, nie mam marzenia, dreams po polsku, tak? Tak, ja zawsze myślę po angielsku i tłumaczę to słowo. I na przykład, kiedy my rozmawiamy i ja nie znam słowa, ty możesz powtórzyć inne, a ja rozumiem.
Ale dużo Polaków nie mówi to. I po prostu powtórzyć i głośnik, samo słowo i myślę, że ja będę rozumiał. I to nie działa.
Zależy od osoby, z której rozmawiam. Ja mam, nie wiem, dziesięć ludzi pracuje dla mnie i ja zawsze, jak się masz, jeden osoba zawsze mówi zajebiste. I ja myślę, że to słowo było fantastyczne.
I ja byłem na spotkaniu z tą osobą, z urząd, było tyle, dużo ludzi, i pani mówi, jak się masz? I ja mówię, zajebiste, bo ja myślę, że to jest fajne. A ja, patrz, wszystko o twarz. Co potem wiem, to jest dobre słowo.
Dlaczego mi tego nie powiedziałeś wcześniej? Nie wiem, bo pamiętam teraz. To fajna historia, ale dużo jest takich historii zajebiście. No tak, znaczy też, ja na przykład, jeśli chodzi o wymowę i mogę powiedzieć w imieniu moich uczniów, to mogłabym stworzyć taką listę słów.
No to na pewno by to było polskie przepraszam, bo zawsze jest wymawiane jako przepraszam. Nie umiem tego powtórzyć, ale mniej więcej tak. Kolejne słowo, przynajmniej mówię o moich uczniach, to szczęście po polsku.
Szczęść, szczęście, to też jest szczęście. Tak, czasami są mylone słowa, które brzmią bardzo podobnie. Na przykład brwi i drzwi.
O, ja pamiętam słowo, bo mówię o tym. Kanapa, bo sandwich and sofa. Tak, tylko że sandwich to jest kanapka, a kanapa to jest sofa.
Tak, dla mnie to był zawsze problem. Są słowa, które są takie same. Są słowa, które brzmią podobnie jak na przykład brwi i drzwi.
Brwi jest to, drzwi jest to. I rozmawiałam z moją uczennicą na temat urody, o zabiegach medycyny estetycznej i rozmawialiśmy sobie o brwiach. No i ona powiedziała, że depiluje sobie drzwi.
A to są brwi. Ale po prostu bardzo podobnie to brzmiało. Jest dużo takich historii właśnie.
Ale to dobrze, bo błędy i trudności w wymowie i w ogóle, to też jest fajne, bo to jest część procesu. Wiadomo, bez takich rzeczy nie można progresować i trzeba się mylić, to jest dobre. Jeszcze jakieś inne trudne słowa? Ja mam słowo, bo mogę pamiętać, co na przykład kiedy jemy, smacznego, to ja myślę, że Arnold Schwarzenegger.
Schwarzenegger, smacznego. Dlatego ja pamiętam to słowo. No i są też jakieś tipy właśnie.
No tak, czyli mamy tutaj jakąś listę trudności. Tak, no właśnie, my tutaj mamy stricte o wymowie, czyli właśnie te słowa trudne ze względu na wymowę, czyli po polsku to słowa z dużą ilością spółgłosek. Konsonans, czyli tam jakieś, no może nie przychodzi mi nic do głowy teraz, ale w sumie dużo słów.
Przez tą akumulację tych spółgłosek robi się to bardzo trudne do powiedzenia. No i te wszystkie takie szczeleszczące dźwięki. No, więc tak, wymowa jest trudna.
No i drugi typ właśnie trudności, no to już w takim rozumieniu i pamiętaniu słów. No bo faktycznie, że one są dosyć niepodobne i jeśli ktoś jest inaczej, jeśli osoba, która uczy się polskiego, jest z kraju, w którym jego językiem nie jest żaden język słowiański, i tak żeby mu było łatwiej, no to ma problem, tak? No bo faktycznie te wszystkie osoby, które mówią po angielsku, w innych językach takich właśnie niesłowiańskich, jak polski, no to jest trudniej. Tak, te wszystkie słowiańskie dźwięki, no to niestety.
No, ale piękne. No i Roi, powiedz mi, czy warto uczyć się polskiego? No na pewno, bo kocham tę grę. No właśnie.
Ja mieszkam tutaj, tak, ja mam mój syn tutaj, to jest uczucie, tak, ludzi jest bardzo miło i mam bardzo dobrą pogodę, bo kiedy byłem w Irlandzie, padł deszcz cały czas, słońce jest lepiej dla mnie. No widzimy. Czyli faktycznie, warto uczyć się polskiego, mimo tego, że jest trudno.
Okej, to żeby zakończyć, to pytam wszystkie osoby nas słuchające o ich najtrudniejsze słowa albo słowo najtrudniejsze do zapamiętania w całym czasie, kiedy uczą się polskiego. To znaczy, czy było jakieś słowo, które było wyjątkowo trudne do zapamiętania albo jakieś słowo, które było wyjątkowo trudne do wymówienia, tak, przez dźwięki, jakieś sz, czy i tak dalej. Więc chętnie się dowiem, jakie są te najtrudniejsze słowa.
No i tyle, Roj. A tobie dziękuję. I co? I do usłyszenia, tak? Dziękuję bardzo, Ania.
So you can get our lessons from Ania in Polish or in Spanish. You'll find the links in the show notes, button, the audio and the video. And you'll find everything about me.
Scan the QR code or go to roycoughlan.com. You'll find all my podcasts, all my partners' podcasts. And I'm in a private business networking group. You'll find that.
And I've got a virtual assistance business. It's on the roykollin one as well. Or if you just want to go to va.world. Be sure to give us a thumbs up, five star rating, maybe share with three friends.
Until next week, dziękuję bardzo i do widzenia.
Wszyscy to wiedzą, broń, nie musisz tego powtarzać. Ale możesz być nowy, słabo, dlatego. No dobra.
Tak, my tak się śmiejemy. Miło, miło się zrobiło. Właśnie, a dzisiaj temat będzie dosyć problematyczny, bo właśnie pomyślałam sobie o tym, że bardzo chciałabym się dowiedzieć, jak ty z punktu widzenia obcokrajowca, w Polsce oczywiście, postrzegasz język polski.
I my dzisiaj porozmawiamy sobie o wymowie, czyli sposobie, w jakim mówimy, tak? No właśnie. No i, że tak powiem, język polski jest dosyć charakterystyczny, jeśli chodzi o wymowa, o te wszystkie dźwięki. No i teraz, Roj, pytanie numer jeden.
Jakie by… może inaczej. Jaka była twoja pierwsza myśl, kiedy pierwszy raz usłyszałeś coś w języku polskim? Albo jakie było pierwsze słowo, które usłyszałeś w Polsce, kiedy przyjechałeś na przykład? Ja miałem dziewczynę z Irlandii, dlatego pierwsze słowo słuchałem, kiedy tutaj mieszkałem kilka lat temu, to znam dużo słów, ale na przykład na szłownia, ja cały czas, kiedy słucham ludzi, rozmawiamy, jest tak, kurwa, coś, coś, coś, kurwa, coś, coś, coś, kurwa. Nic nie rozumiem, ale cały czas.
Cały czas jest, kurwa. No dobrze, czyli słyszałeś to słowo, tak. Chyba nie ma osoby, która na pytanie o najbardziej jakieś tam słyszane polskie słowo nie opowiedziałaby, kurwa.
To jednak wszyscy to słyszą. Tego nie da się nie słyszeć. Ludzie zawsze chcą uczyć źle słowo.
Nie wiem dlaczego. Musisz wiedzieć to, musisz wiedzieć to. Pierwsze słowo, jakiego się uczymy, to zawsze jest przekleństwo.
I teraz tak. Dobra, czyli pierwsze słowo, no to wiadomo. A teraz powiedz mi, jaka była twoja pierwsza myśl, jak usłyszałeś ten rytm, te melodie języka polskiego? Czyli jak słuchałeś ludzi, którzy mówią po polsku, ale ty nic nie rozumiałeś.
Też czasami nie rozumiem nic. No dobra, ale chodzi mi o... Ludzie, kiedy ludzie mówią, sze, sze, sze, sze, sze, sze, jest dla mnie nic. Kiedy mówię wolno i czysto, wszystko okej.
Ale kiedy jest... nie, czasami. No dobra, czyli jak pierwszy raz usłyszałeś język polski, to co sobie pomyślałeś, w sensie jakie miałeś emocje, nie wiem, wrażenia? Nic nie rozumiem. Nic nie rozumiem.
Okej, no dobra, ale ty już z biegiem lat zacząłeś mówić po polsku, mówisz trochę po polsku, mimo wszystko, mimo tych wszystkich trudności mówisz po polsku. To powiedz mi, jakie na przykład słowa w języku polskim sprawiały ci najwięcej trudności, żeby je wypowiedzieć, tak? No mówię, jak się uczyłeś polskiego, tak? Czyli w tym całym procesie. To jakbyś miał zrobić top 5 słów po polsku, które są niemożliwe do powiedzenia, to jakie to by słowa były? Czasami imię, jak Przemysław, Radosław.
Ale powiedziałeś bardzo dobrze te imiona, Przemysław, Radosław. Tak, ale przed było Przemysław. Kto się identyfikuje z Rojem może zostawić komentarz.
Tak, no dobra, ale top 5, to mamy jedno i jeszcze cztery. Nie pamiętam, na pewno było dużo. Bo pierwszy raz, kiedy mieszkam tutaj, chciałbym uczyć się polskiego.
I ja pójdę na kurs uniwersytetowy, a ten kurs było, nie wiem, 10-15 ludzi od całego świata, tak? Ale wszystko znasz, mówisz po polsku, ale ja nie. I nauczycielka mówi tylko po polsku. Ja siedzę, każdego dnia od 9 do 13, nic nie rozumiem.
To było czas do kogoś i pieniądze do kogoś. A potem ja organizuję prywatne z nauczycielką i wieczorem, tak? Bo ja mam dużo biznesu i cały czas pracuję. Więc wieczorem ona była w moim biurze, bo ja mieszkam w biurze też, bo było komoszty i mieszkania.
I czasami, kiedy nauczyła mnie, ja byłem bardzo zmęczony, bo ja pracuję cały dzień. I kilka razy nie spałem obok nauczycielki. No i gdybym miała takie ucznia... Ona organizuje, nie wiem, piłkę.
Ja muszę spać na piłkę. A to działa, bo ja pamiętam, nie wiem dlaczego, bo to było dobrze. Ja mam trochę lepiej.
Potem byłem na szkołach na kilka lat, ale... Najgorsze było na uniwersytetach. No dobra, czyli mamy te trudne słowa. Powiedziałeś imiona typu Przemysław i Radosław.
To jakie jeszcze słowa uważasz za bardzo trudne? Może to być kiedyś albo teraz nawet, no bo nadal uczysz się trochę polskiego, więc to jest proces, który trwa cały czas. Więc teraz, aktualnie, no to jakie też słowa są dla ciebie trudne do wypowiedzenia? Bo rozmawiamy o tym właśnie jak mówimy i że język polski jest trudny jeśli chodzi o mówienie. Czasami jest pamiętam, na przykład ostatnia lekcja.
Mówiłeś, jaki miesiąc jest teraz. Ja muszę myśleć, ale po angielsku to jest dzień, tak? Czasami ja muszę myśleć, nie mam marzenia, dreams po polsku, tak? Tak, ja zawsze myślę po angielsku i tłumaczę to słowo. I na przykład, kiedy my rozmawiamy i ja nie znam słowa, ty możesz powtórzyć inne, a ja rozumiem.
Ale dużo Polaków nie mówi to. I po prostu powtórzyć i głośnik, samo słowo i myślę, że ja będę rozumiał. I to nie działa.
Zależy od osoby, z której rozmawiam. Ja mam, nie wiem, dziesięć ludzi pracuje dla mnie i ja zawsze, jak się masz, jeden osoba zawsze mówi zajebiste. I ja myślę, że to słowo było fantastyczne.
I ja byłem na spotkaniu z tą osobą, z urząd, było tyle, dużo ludzi, i pani mówi, jak się masz? I ja mówię, zajebiste, bo ja myślę, że to jest fajne. A ja, patrz, wszystko o twarz. Co potem wiem, to jest dobre słowo.
Dlaczego mi tego nie powiedziałeś wcześniej? Nie wiem, bo pamiętam teraz. To fajna historia, ale dużo jest takich historii zajebiście. No tak, znaczy też, ja na przykład, jeśli chodzi o wymowę i mogę powiedzieć w imieniu moich uczniów, to mogłabym stworzyć taką listę słów.
No to na pewno by to było polskie przepraszam, bo zawsze jest wymawiane jako przepraszam. Nie umiem tego powtórzyć, ale mniej więcej tak. Kolejne słowo, przynajmniej mówię o moich uczniach, to szczęście po polsku.
Szczęść, szczęście, to też jest szczęście. Tak, czasami są mylone słowa, które brzmią bardzo podobnie. Na przykład brwi i drzwi.
O, ja pamiętam słowo, bo mówię o tym. Kanapa, bo sandwich and sofa. Tak, tylko że sandwich to jest kanapka, a kanapa to jest sofa.
Tak, dla mnie to był zawsze problem. Są słowa, które są takie same. Są słowa, które brzmią podobnie jak na przykład brwi i drzwi.
Brwi jest to, drzwi jest to. I rozmawiałam z moją uczennicą na temat urody, o zabiegach medycyny estetycznej i rozmawialiśmy sobie o brwiach. No i ona powiedziała, że depiluje sobie drzwi.
A to są brwi. Ale po prostu bardzo podobnie to brzmiało. Jest dużo takich historii właśnie.
Ale to dobrze, bo błędy i trudności w wymowie i w ogóle, to też jest fajne, bo to jest część procesu. Wiadomo, bez takich rzeczy nie można progresować i trzeba się mylić, to jest dobre. Jeszcze jakieś inne trudne słowa? Ja mam słowo, bo mogę pamiętać, co na przykład kiedy jemy, smacznego, to ja myślę, że Arnold Schwarzenegger.
Schwarzenegger, smacznego. Dlatego ja pamiętam to słowo. No i są też jakieś tipy właśnie.
No tak, czyli mamy tutaj jakąś listę trudności. Tak, no właśnie, my tutaj mamy stricte o wymowie, czyli właśnie te słowa trudne ze względu na wymowę, czyli po polsku to słowa z dużą ilością spółgłosek. Konsonans, czyli tam jakieś, no może nie przychodzi mi nic do głowy teraz, ale w sumie dużo słów.
Przez tą akumulację tych spółgłosek robi się to bardzo trudne do powiedzenia. No i te wszystkie takie szczeleszczące dźwięki. No, więc tak, wymowa jest trudna.
No i drugi typ właśnie trudności, no to już w takim rozumieniu i pamiętaniu słów. No bo faktycznie, że one są dosyć niepodobne i jeśli ktoś jest inaczej, jeśli osoba, która uczy się polskiego, jest z kraju, w którym jego językiem nie jest żaden język słowiański, i tak żeby mu było łatwiej, no to ma problem, tak? No bo faktycznie te wszystkie osoby, które mówią po angielsku, w innych językach takich właśnie niesłowiańskich, jak polski, no to jest trudniej. Tak, te wszystkie słowiańskie dźwięki, no to niestety.
No, ale piękne. No i Roi, powiedz mi, czy warto uczyć się polskiego? No na pewno, bo kocham tę grę. No właśnie.
Ja mieszkam tutaj, tak, ja mam mój syn tutaj, to jest uczucie, tak, ludzi jest bardzo miło i mam bardzo dobrą pogodę, bo kiedy byłem w Irlandzie, padł deszcz cały czas, słońce jest lepiej dla mnie. No widzimy. Czyli faktycznie, warto uczyć się polskiego, mimo tego, że jest trudno.
Okej, to żeby zakończyć, to pytam wszystkie osoby nas słuchające o ich najtrudniejsze słowa albo słowo najtrudniejsze do zapamiętania w całym czasie, kiedy uczą się polskiego. To znaczy, czy było jakieś słowo, które było wyjątkowo trudne do zapamiętania albo jakieś słowo, które było wyjątkowo trudne do wymówienia, tak, przez dźwięki, jakieś sz, czy i tak dalej. Więc chętnie się dowiem, jakie są te najtrudniejsze słowa.
No i tyle, Roj. A tobie dziękuję. I co? I do usłyszenia, tak? Dziękuję bardzo, Ania.
So you can get our lessons from Ania in Polish or in Spanish. You'll find the links in the show notes, button, the audio and the video. And you'll find everything about me.
Scan the QR code or go to roycoughlan.com. You'll find all my podcasts, all my partners' podcasts. And I'm in a private business networking group. You'll find that.
And I've got a virtual assistance business. It's on the roykollin one as well. Or if you just want to go to va.world. Be sure to give us a thumbs up, five star rating, maybe share with three friends.
Until next week, dziękuję bardzo i do widzenia.




















