June 8, 2025

Exploring Polish Transport Terms and Tips on the Learn Polish Podcast

Exploring Polish Transport Terms and Tips on the Learn Polish Podcast
The player is loading ...
Exploring Polish Transport Terms and Tips on the Learn Polish Podcast

Welcome to episode 489 of the Learn Polish Podcast, where Roy and Marta dive into the intricacies of Polish transportation vocabulary. In this enlightening episode, listeners learn about different means of transport, including cars, buses, coaches, and planes, with particular emphasis on the grammatical cases used.

Marta delves into the details of the Polish language, explaining words like "samochód" and "autobus," while also touching on cultural nuances and common slang terms. The conversation offers practical insights for learning how to navigate travel discussions in Polish, with tips on conjugation and declension.

This episode also highlights the varying transport conditions in Poland, discussing speed limits, road conditions, and common travel preferences. Whether you're planning a trip to Poland or simply want to enhance your Polish linguistic skills, this episode provides valuable information and language tips to boost your confidence in handling transport-related conversations.

---------

All about Roy / Brain Gym & Virtual Assistants at ⁠https://roycoughlan.com/⁠

___________________

🤝 Join our Learn Polish Podcast Community

✦ Website: https://www.learnpolishpodcast.com/ & https://learnpolish.podbean.com/

✦ YouTube: / https://www.youtube.com/@learnpolish

✦ Instagram: Coming Soon

✦ Facebook: / https://www.facebook.com/learnpolishpodcast/

✦ TikTok: / https://www.tiktok.com/@roycoughlanpodcaster

___________________

Get Lessons from Marta

https://preply.com/pl/korepetytor/4979176

https://www.instagram.com/martamituraa/

https://www.tiktok.com/@mmikstura

#Learnpolish #learnpolishpodcast #polishpodcast

00:04 - Welcome to Learn Polish Podcast

01:17 - Transport Conditions

04:56 - Types of Buses

06:19 - Air Travel Insights

08:44 - Conclusion and Feedback

WEBVTT

00:00:00.017 --> 00:00:04.537
Welcome to Learn Polish Podcast, episode number 489. Szeretny.

00:00:04.737 --> 00:00:09.697
Ossim Dysanth Diewinz. You can find all our episodes on learnpolishpodcast.com.

00:00:09.837 --> 00:00:14.517
We're also on Facebook and different social media, and you'll find the links in the description.

00:00:14.757 --> 00:00:18.517
You can get lessons from Marta. You'll find them in the description as well.

00:00:18.617 --> 00:00:21.257
She's got very competitive rates for excellent lessons.

00:00:21.617 --> 00:00:25.417
That's how we connected. I got lessons myself, and she's very talented.

00:00:25.957 --> 00:00:27.537
And you'll find everything about

00:00:27.537 --> 00:00:32.057
me. scan the QR code, you'll see the six podcasts and go to roikon.com.

00:00:32.137 --> 00:00:35.717
If you're looking for a virtual assistant, we cover all different topics and

00:00:35.717 --> 00:00:39.397
it's not just on an hourly basis, we also do packages, so you can just check

00:00:39.397 --> 00:00:42.197
us out of e8.world. Cześć, Marta.

00:00:42.917 --> 00:00:47.417
Cześć, Roy. Jak tam? Wszystko dobrze? Dzisiaj nie, nie bardzo,

00:00:47.497 --> 00:00:48.877
bo spadł deszcz cały czas.

00:00:49.597 --> 00:00:52.997
Ale to dobrze, bo deszczu też potrzeba.

00:00:54.157 --> 00:00:57.617
It's like, ja myślę, że jestem w domu w Irlandie.

00:01:06.737 --> 00:01:12.597
I would say. May was so ugly.

00:01:13.017 --> 00:01:15.217
Really. No.

00:01:17.897 --> 00:01:23.677
It is. What is it? What is it? What is it? And today, Today we are going to

00:01:23.677 --> 00:01:26.357
talk about transport conditions.

00:01:28.517 --> 00:01:31.297
What means means of transport? Yeah?

00:01:32.597 --> 00:01:35.777
Okay. So let's start.

00:01:36.417 --> 00:01:43.657
One of the first and the most common for sure. Na pewno to jest samochód, tak?

00:01:45.057 --> 00:01:53.097
Najbardziej powszechny, najbardziej popularny środek transport samochód albo auto.

00:01:53.377 --> 00:01:55.397
We use like two words.

00:01:56.017 --> 00:01:59.797
Auto is also German word for a car.

00:02:00.557 --> 00:02:04.697
So samochód, the difference is there when it comes to conjugation, declension.

00:02:05.317 --> 00:02:09.997
Samochód is masculine. Auto is neuter. Yeah.

00:02:10.577 --> 00:02:16.117
And what is more, a little reminder, then we are talking about some means of transport.

00:02:16.417 --> 00:02:23.857
We use instrumental case, for example, jadę samochodem, jadę autem, jadę...

00:02:24.534 --> 00:02:28.834
I don't know, autobus, yeah, etc., etc.

00:02:29.114 --> 00:02:33.274
So we use when it comes to means of transport, instrumental case.

00:02:33.854 --> 00:02:40.794
Okay, let's continue. As I mentioned, autobus, autobus is bus.

00:02:41.234 --> 00:02:46.174
Yeah, so we just can think about the word auto and bus.

00:02:46.554 --> 00:02:49.914
The motorway is autostrad as well, isn't it?

00:02:50.454 --> 00:02:56.834
Could you repeat? The motorway is autostrad, isn't it? Yes, autostrada. Yes, yes.

00:02:57.434 --> 00:03:03.534
Basically, I think that autostrady in Poland, they're not so common at all.

00:03:03.894 --> 00:03:08.074
Because we have some speed limits. Not, for example, in Germany,

00:03:08.214 --> 00:03:12.434
there are no speed limits on the roads. Here they are.

00:03:13.254 --> 00:03:17.154
But yeah. But yeah. It's 110 kilometers. It's not good.

00:03:18.274 --> 00:03:19.634
Right, right, right.

00:03:21.374 --> 00:03:28.914
So basically, we call it bus. but I will also for example some local buses yes like at the city,

00:03:29.694 --> 00:03:33.174
but we also have the word bus yes

00:03:33.174 --> 00:03:36.374
for bus but there's like the little ones yes

00:03:36.374 --> 00:03:43.474
for example between cities etc etc you can see you can tell the difference between

00:03:43.474 --> 00:03:51.574
between these pictures yes this one is bigger I would know how to say the smaller

00:03:51.574 --> 00:03:55.494
one but I see it It would be peaceful. Just call him a small bus.

00:03:56.094 --> 00:04:02.454
Yes, exactly, small bus. But also, I can say that słowo bus exists also in slang.

00:04:03.174 --> 00:04:05.834
For example, jedziemy busem. Jedziemy busem.

00:04:06.994 --> 00:04:11.114
When we say it, we're thinking about this bigger one.

00:04:11.294 --> 00:04:15.614
But in slang, we just call it busem because it's shorter.

00:04:16.014 --> 00:04:17.354
Yes, it's the same.

00:04:18.374 --> 00:04:22.074
So, for example, jedziemy busem czy tramwajem, for example.

00:04:23.174 --> 00:04:27.654
Ok so autobus bus bus is smaller ok,

00:04:28.981 --> 00:04:35.201
Autokar is coach. Yes, for some long distance, let's say, trips.

00:04:36.161 --> 00:04:40.041
One of the popular probably is Flixboss.

00:04:42.401 --> 00:04:47.201
Advertisement. Obviously, I'm kidding. So, for example, jedziemy autokarem?

00:04:48.041 --> 00:04:55.781
Czy lecimy samolotem, tak? Yes, in Poland, I would say that coachs are really common still.

00:04:56.521 --> 00:05:01.061
Autokary są popularne. But they are more expensive.

00:05:04.681 --> 00:05:15.681
I would say, than trains. Autocarem there are no student discounts when you choose coach in Poland.

00:05:16.361 --> 00:05:23.261
So, for example, I would prefer to go by coach.

00:05:23.681 --> 00:05:25.501
Roy, do you sometimes drive?

00:05:26.241 --> 00:05:32.541
Or rarely? Very rarely, it's not easy for me, I always feel good for me,

00:05:32.861 --> 00:05:38.021
for example, when I go to Narda or something, it's like 12 hours,

00:05:38.621 --> 00:05:43.481
maximum 3-4 hours, because I was from Wodzie to Berlin, 6 hours,

00:05:43.601 --> 00:05:47.841
it was not good for me, because now everything is on the phone,

00:05:48.181 --> 00:05:54.201
and sometimes people talk a lot, but I can't sleep,

00:05:54.661 --> 00:05:57.061
so for me it's not easy for me.

00:05:58.261 --> 00:06:02.681
Probably you use it when you are abroad. Probably, yes.

00:06:03.601 --> 00:06:06.941
Kiedy jesteś za granicą, pewnie, co? No, dokładnie. Gdzieś tam,

00:06:07.361 --> 00:06:10.341
jak potrzeba. If there is a... Okay.

00:06:11.461 --> 00:06:18.541
So, autokar. Autokar. Still, like this word includes, yes, auto. Auto, yeah. Autokar.

00:06:19.341 --> 00:06:27.881
Autokar. Okay. And one of the last, the last word for today is samolot. samolot, plane.

00:06:28.161 --> 00:06:33.561
Yeah, so lubię latać samolotem. I like, yes, flying by plane, yeah.

00:06:34.241 --> 00:06:39.061
Or boję się latać samolotem. Do you know what does it mean? Boję bać się.

00:06:39.281 --> 00:06:41.641
You're afraid of flying? Yes, exactly.

00:06:42.481 --> 00:06:46.421
Are you? Bojysz się czy raczej nie? Lubisz? Very good.

00:06:47.121 --> 00:06:55.421
Ja lubię samolot, ale przed na lotnisko, bo to jest dużo czas i czekasz na lina

00:06:55.421 --> 00:06:58.801
It's a queuing up. At prava, tak, at prava.

00:07:00.001 --> 00:07:04.141
Krone, just confirmat, tak, ja.

00:07:06.017 --> 00:07:11.677
Yeah. A czy ty zazwyczaj latasz z Łodzi czy z innych miast?

00:07:12.717 --> 00:07:19.017
Dla mnie lepiej w Łodzi, bo na przykład kiedy Warszawa or Wrocław or coś,

00:07:19.157 --> 00:07:27.337
musisz na otoczcie nie tylko czas do lotnisku, ale może być upadek i musi być proste dwie godziny.

00:07:28.617 --> 00:07:34.377
Kiedy jest dwie godziny, zawsze nie jest upadek. and it's always 4 hours for

00:07:34.377 --> 00:07:36.577
a lot of people, and that's not good.

00:07:36.757 --> 00:07:45.597
So when I'm in Łodzi, it's better for me, but there's not a lot of outpouring from our lotnisko.

00:07:46.017 --> 00:07:53.797
Get it, get it. Basically, I saw that the lotnisko in Łodzi is very developed.

00:07:54.517 --> 00:08:01.837
There are more planes. Like the airport in Łódź, it develops all the time.

00:08:02.317 --> 00:08:06.117
I see there's like more and more flights year by year.

00:08:07.177 --> 00:08:12.137
I pamiętaj. Remember, be careful. Not upadek, but wypadek.

00:08:12.317 --> 00:08:16.677
When it comes to accidents, accidents, for example, car accident, it's wypadek.

00:08:17.377 --> 00:08:20.977
Upadek means something different. It's like fall. Like, for example,

00:08:21.117 --> 00:08:23.117
upaść is like to fall, tak?

00:08:24.037 --> 00:08:30.977
On upadł i złamał nogę, for example. Yes, like he fell and he broke his leg.

00:08:31.317 --> 00:08:38.837
Yeah. so be careful yes, in case it's problematic when we have to go to the

00:08:38.837 --> 00:08:43.577
plane somewhere else and something can happen something can happen.

00:08:44.937 --> 00:08:51.697
Even the same when it comes to trains sometimes there are delays so exactly,

00:08:52.637 --> 00:08:55.377
and it was all when it comes to means of

00:08:55.377 --> 00:08:58.157
transport which I prepared for the day

00:08:58.157 --> 00:09:01.977
I didn't mention about all of them you

00:09:01.977 --> 00:09:05.317
can you can write in the comments which i skipped but

00:09:05.317 --> 00:09:08.557
expect that second part can can turn

00:09:08.557 --> 00:09:13.257
turn out someday so thank

00:09:13.257 --> 00:09:18.597
you for for listening thank you very much so you can get lessons from you find

00:09:18.597 --> 00:09:22.897
her link in the show notes you find everything about me scan the qr code or

00:09:22.897 --> 00:09:28.137
go to rycon.com and if you're looking for virtual assistance go to va.world

00:09:28.137 --> 00:09:32.897
you'll find all the episodes on learnpolishpodcast.com and make sure to give us a thumbs up,

00:09:32.957 --> 00:09:35.917
five star rating and share it to your friends and as Marta said comment because

00:09:35.917 --> 00:09:39.817
it really helps and we read all the comments and we listen so if you give some

00:09:39.817 --> 00:09:43.657
suggestions of what you'd like us to cover we'll take that too. Until next week.