July 1, 2025

Celebrating 500 Episodes: Milestones and Polish Idioms

Celebrating 500 Episodes: Milestones and Polish Idioms
The player is loading ...
Celebrating 500 Episodes: Milestones and Polish Idioms

Welcome to Episode 550 of the Learn Polish Podcast as we celebrate an incredible milestone of 3 million downloads and 500 episodes. Join us in expressing gratitude to our dedicated followers and contributors, with special thanks to Marta for her invaluable support.

This episode is a vibrant mix of celebration and language learning, as we dive into interesting Polish idioms and phrases. Discover the colorful expressions such as "elephant stepped on his ear" for tone deafness and explore how these phrases translate into English.

We continue to provide engaging insights into the Polish language, encouraging our listeners to deepen their understanding and appreciation of these unique idioms. Thank you for being part of our journey, and we look forward to bringing you many more episodes.

 

---------

All about Roy / Brain Gym & Virtual Assistants at ⁠https://roycoughlan.com/⁠ 

___________________

🤝 Join our Learn Polish Podcast Community

✦ Website: https://www.learnpolishpodcast.com/ & https://learnpolish.podbean.com/

✦ YouTube: / https://www.youtube.com/@learnpolish

✦ Instagram: Coming Soon

✦ Facebook: / https://www.facebook.com/learnpolishpodcast/

✦ TikTok: / https://www.tiktok.com/@roycoughlanpodcaster

___________________

Get Lessons from Marta

 

  https://preply.com/pl/korepetytor/4979176   

 

https://www.instagram.com/martamituraa/   

 

https://www.tiktok.com/@mmikstura  

 

#Learnpolish #learnpolishpodcast #polishpodcast

00:05 - Welcome Celebration

01:13 - Favorite Polish Idioms

04:13 - Exploring Work-Related Phrases

07:03 - Catchy Expressions in Polish

07:44 - Final Thoughts and Appreciation

WEBVTT

00:00:00.017 --> 00:00:04.217
Welcome to Learn Polish Podcast, episode number 550.

00:00:05.137 --> 00:00:11.037
So, first of all, dziękuję bardzo dla wszystko, because we've got 3 million

00:00:11.037 --> 00:00:17.077
downloads, 3 million, and there's about 30,000 followers, so dziękuję dla wszystko,

00:00:17.317 --> 00:00:19.797
and dziękuję dla Marta for pomóc.

00:00:20.257 --> 00:00:30.677
So, yeah, 500 episodes is kind of a shock. I can say wszystkiego najlepszego dla podcastu, tak?

00:00:31.337 --> 00:00:35.777
I oby kolejne 500 odcinków się pojawiło.

00:00:36.917 --> 00:00:40.017
So it's kind of like for the next 500 visitors, ok?

00:00:41.277 --> 00:00:48.717
Dziękuję bardzo, dziękuję bardzo. Tak, dzisiaj nawet możemy powiedzieć, że mamy pięćsetny, tak?

00:00:48.897 --> 00:00:51.497
Bo który? Pięćsetny, tak? Odcinek, tak?

00:00:51.957 --> 00:00:56.317
Ale tak, że odcinek pięćset, bla, bla, bla, bla. Yes, of course, of course.

00:00:57.057 --> 00:01:03.757
Yes, of course. Thank you very much. Thank you to everyone who are following us.

00:01:03.997 --> 00:01:06.777
Who are following us, who are following us.

00:01:07.657 --> 00:01:09.977
And we'll be as soon as possible. Yes.

00:01:13.477 --> 00:01:17.857
Of course. Today, maybe I don't have a topic for you.

00:01:20.943 --> 00:01:30.743
We are here as a celebration continue with normal and usual,

00:01:31.583 --> 00:01:38.563
topics today we are or or or or or but I I Yeah,

00:01:39.383 --> 00:01:40.603
exactly.

00:01:41.703 --> 00:01:47.183
But, before we start, I would like to ask you, how are you, how are you feeling,

00:01:47.503 --> 00:01:53.323
that there are 500 podcasts about the language of the Polish language for you?

00:01:54.903 --> 00:02:02.163
I am very happy, it is very good. And my podcast is probably about 1600,

00:02:04.663 --> 00:02:09.743
or 1700, Wow, that's a lot of people now. Exactly, all of them?

00:02:10.083 --> 00:02:12.323
Everything is like 1700.

00:02:13.243 --> 00:02:17.203
Wow, that's a lot, that's a lot, that's a lot of people now.

00:02:18.283 --> 00:02:21.423
Okay, well, what are you ready? Sure.

00:02:23.543 --> 00:02:30.303
Okay. Okay, so one of the first Evian, my favorite one.

00:02:30.963 --> 00:02:33.063
Do you see it first, Roy?

00:02:33.883 --> 00:02:37.723
It's an elephant stepped on his ear so tone deaf.

00:02:41.203 --> 00:02:45.543
It's an elephant stepped on his ear never

00:02:45.543 --> 00:02:51.083
heard of that one yeah basically basically in polish we have a saying like taki

00:02:51.083 --> 00:02:57.683
so like who któremu słoń na ucho nadepnął so it's like an elephant stepped on

00:02:57.683 --> 00:03:03.083
its ear his ear yeah na przykład is this situation,

00:03:04.918 --> 00:03:10.198
Ktoś mówi, ale oni ładnie śpiewają. Zobacz, zobacz, jak oni pięknie śpiewają.

00:03:11.358 --> 00:03:16.278
I ten drugi odpowiada, tobie chyba słonne ucho nadepnął, tak?

00:03:17.078 --> 00:03:22.978
Czyli to jest, tak, chyba, you're totally like Tom Diff. Yeah.

00:03:24.338 --> 00:03:28.458
So basically, yeah, it's look like this. It's not so common,

00:03:28.918 --> 00:03:33.458
but it's like Polish people know this one.

00:03:34.398 --> 00:03:40.498
And for sure you are a tone deaf, because I listened to your music and you sing

00:03:40.498 --> 00:03:43.518
a beautiful song and play on the piano.

00:03:44.218 --> 00:03:48.138
Yes, yes, yes, I play on the piano, I sing.

00:03:48.718 --> 00:03:52.258
Here Roy is watching me on TikTok.

00:03:53.178 --> 00:03:57.058
You can also see everything in the description.

00:03:57.878 --> 00:04:02.898
So, thank you, thank you, Roy, that the sun has still been on the floor.

00:04:05.238 --> 00:04:12.898
Okay. And the next phrase is that I love you in a way, right?

00:04:13.558 --> 00:04:20.038
And that means that I love you in a way, right?

00:04:21.338 --> 00:04:25.238
So, I love you in a way, right? Okay.

00:04:26.713 --> 00:04:32.413
Have you heard, ever? Well, I've heard of madly in love, but... But not in Polish.

00:04:32.873 --> 00:04:36.353
No, the first time I'm in Polish. Okay.

00:04:38.953 --> 00:04:45.893
The next one is similar, like in English, because it's like... Być po uszy w pracy.

00:04:46.513 --> 00:04:50.193
Być po uszy w pracy. Be up to one's ears in work.

00:04:50.513 --> 00:04:55.133
And what is more, I don't know what about English, but in Polish, not only even work.

00:04:55.133 --> 00:04:58.833
Like basically it's related to things like we

00:04:58.833 --> 00:05:01.793
are busy yes we are we are just focused on yes

00:05:01.793 --> 00:05:18.273
like in something not only in work yes you know i have nawet nawet tego nie

00:05:18.273 --> 00:05:20.793
zauważyłam wcześniej I did it.

00:05:24.193 --> 00:05:28.393
So, być po uszy w pracy. Czy ty teraz, Roy, jesteś po uszy w pracy?

00:05:29.093 --> 00:05:34.433
Dlaczego się dzieje? Tak. Prac jest tak neutralnie. Nie mam dużo. Dużo rzeczy.

00:05:34.913 --> 00:05:39.493
A jednak. Ja też. Ja też. No wiem, bo studiujesz.

00:05:40.573 --> 00:05:43.113
Pracuję. Wszystko. Tak.

00:05:44.493 --> 00:05:50.433
Okay. The next one is obić się komuś o usze.

00:05:50.873 --> 00:05:56.433
Obić się komuś o usze. It's like English meet one's ear.

00:05:57.213 --> 00:06:03.613
In Polish we don't use meet like spotkać. Yeah? We say like obić.

00:06:04.673 --> 00:06:07.813
Okay. I said it before. In English way obić.

00:06:09.613 --> 00:06:13.813
I can, how can I say, compare it when it comes to word like hit.

00:06:14.133 --> 00:06:16.893
Yes? Like it hit my ear. Yes?

00:06:18.830 --> 00:06:27.310
Did you hear about this new project? Something hit me in the ears. It hit my ear.

00:06:27.970 --> 00:06:31.910
So it's like, oh, I heard about it. Yeah, yeah, exactly.

00:06:32.470 --> 00:06:40.890
So, bitch, because basically in Polish, here's obić, but bitch is like hit or like fight.

00:06:41.190 --> 00:06:43.210
Oni się biją, they are fighting.

00:06:43.690 --> 00:06:47.410
So obić, it's like hit, it hit my ear. Yeah?

00:06:48.490 --> 00:06:52.310
Meet once here. It's basically, this phrase is so common.

00:06:52.610 --> 00:06:58.190
I truly recommend it to know it, because Polish people use it a lot.

00:06:59.010 --> 00:07:03.250
And the last one is not maybe idiom, but adjective.

00:07:03.990 --> 00:07:07.170
Catchy. Catchy is wpadający w ucho.

00:07:07.650 --> 00:07:15.090
Tak? Na przykład, nie wiem, jedziemy autem i w radio leci jakaś piosenka i ktoś

00:07:15.090 --> 00:07:18.990
mówi, ooo, This melody really falls into the ear, right?

00:07:19.690 --> 00:07:22.570
Also, we can use it with a verb. It falls into the ear.

00:07:23.430 --> 00:07:27.130
But it falls into the ear. It falls into the ear.

00:07:30.490 --> 00:07:36.230
For example, it falls into the ear, that we're going to dance. Right?

00:07:39.030 --> 00:07:43.930
And that would be all from my side. Thank you very much. Thank you, Martha.

00:07:44.230 --> 00:07:47.330
You can get lessons from Martha. you just check the show notes the

00:07:47.330 --> 00:07:53.470
bottom of the audio and the video and I'd just like to say to everyone that's

00:07:53.470 --> 00:07:57.930
listened I mean for I think it's six years now that the show the podcast has

00:07:57.930 --> 00:08:03.190
been running and I appreciate every single follower and every single view that

00:08:03.190 --> 00:08:05.930
we've got and yeah we continue to do it so,

00:08:06.570 --> 00:08:10.470
you'll find all the episodes on learnpolishpodcast.com as mentioned you'll find

00:08:10.470 --> 00:08:15.630
Mark on the show notes you'll find me at roikon.com until next week do we see you Thank you.